Naver


 

“베트남어 사전 출시한 네이버, 이뻐~” 

– 베트남어 사전 출시 이벤트 결과 발표

 

“감사해요 네이버”, “고마워요, 네이버”, “이러니 내가 네이버를 사랑하지 않을 수 있어?”, “네이버 이뻐~”
덧글과 메일을 열어보고는 깜짝 놀라지 않을 수 없었습니다. 무슨 일이 있었던 것일까요? ^^.
이는 지난 5월 네이버가 포털 최초로 베트남어 사전 출시한 것을 기념해 실시한 ‘네이버의 베트남어 사전 출시가 내게 반가운 이유’ 사연공모 이벤트에 여러분들이 보내주신 이야기들이었습니다. 이번 이벤트를 준비하며 국내 베트남어 이용자가 늘고 있는 만큼 포털 최초로 서비스되는 온라인 사전을 특별히 더 반겨주실 분들이 있을 거란 생각은 했습니다. 그런데 보내주신 사연들을 보니 저희 예상보다 여러분들의 반가움은 훨씬 더 컸고, 더 생생했습니다. 또 “이벤트 응모보다는 이 사전을 만들어준 것에 감사의 뜻을 전하고 싶어 글을 남긴다”는 분들도 꽤 있었습니다. 많은 분들이 보내주신 이야기를 함께 나눠보려 합니다. 저희에게 사연 보내주신 모든 분들께 감사드립니다. 더욱 좋은 사전 서비스를 위해 노력하겠습니다.

 베트남 출신 가족과 좀더 쉽게 대화할 수 있게 됐어요~

  

“베트남 출신 동서가 곧 생기는데 먼저 말 거는 적극적인 형님이 될래요”
베트남어 사전이 이렇게 반가울수가요! 우리 시동생이 지난 주에 베트남에서 결혼을 했어요. 4개월 후면 하나밖에 없는 동서가 한국에 들어온답니다. 그녀가 한국어를 배워 우리랑 소통하기를 기다리기보단, 베트남 단어 하나라도 먼저 배우는 ‘적극적 형님’이 되어 그녀와 소통하고 싶어요! 고마워요, 네이버~.

 

“작은 어머니와 더 많은 대화를 할 수 있겠어요”
저희 막내 작은 어머님이 베트남분이에요. 한국에 온지 6년 됐고 애도 둘이지만, 아직 말이 많이 서투세요. 시골 작은 섬에서 살림하고, 농사짓고 계신데 항상 밝게 대해주는 작은 어머니를 보면서 나이 차이가 얼마 나지않는 조카인 제가 뭔가 해드릴 게 없는지 늘 찾게 된답니다. 특히 아이가 학교 갈 나이가 되면서 공부에 대한 아쉬움을 토로하는 작은 어머니를 보며 많이 안타까웠는데 주변에선 한국어-베트남어 교재도 찾기 어렵더군요. 그런데 네이버 덕분에 그 걱정을 살~짝 덜게 됐어요. 얼마 전에 인터넷도 설치됐거든요~. 서울에서는 제가 베트남어를 배우고, 시골에서는 작은 어머니가 한국어를 배우고 서로 만나면 더 많은 대화를 나눌 수 있을 것 같아요. 다시 한번 감사해요~.

 

“베트남어 사전 출시에 행복했어요~”
네이버 베트남어 사전 출시된 것 보고 저는 정말 반갑고, 행복했어요. 제 아내가 베트남 사람이거든요. 그런데 아직 한국말을 잘 못해서 싸울 때마다 이유가 뭔지, 왜 화가 났는지 알 수가 없었어요. 다행히 사전이 나와서 단어를 찾고, 조금씩 써서 보여주니 아내도 알겠다고 하더라고요 ^^. 많이 감사합니다~.

 

“제가 결혼한다면 다 네이버 덕분 아니겠습니까? ^^”
베트남 여자친구가 있어서 책, 전자사전, 스마트폰앱으로 베트남어 공부를 하고 있어요. 그런데 성조 때문에 검색이 어려운 경우가 많은데 네이버는 비슷한 단어 연관검색도 되고, 검색결과도 좋아서 공부하기 너무 좋아요. 베트남 여자친구랑 결혼까지 생각하고 있는데, 골인한다면 다 네이버 베트남어 사전 덕분 아니겠습니까? ^^. 진심으로 감사의 뜻을 전합니다. 공부 더 열심히 해서 결혼에 꼭 골인하겠습니다!

 저는 베트남 사람이에요~ 

  


  

 

“한-베, 베-한 사전 둘 다 되는 네이버 베트남어 사전 좋아요”
저는 베트남에서 한국으로 시집 온 000입니다. 한국에 온 지 6년됐습니다. 한국에 와서 언어 때문에 처음엔 많이 힘들었습니다. 하지만 생활에 필요한 한국어를 배우며 좋아하게 됐습니다. 제 일생에 새로운 목표가 생겼습니다. 모른 단어가 없을 때까지 한국어를 공부하겠다고 결심했습니다. 현재는 아이 키우면서 한국어-베트남어 통∙번역하고 있어요. 지방 출입국관리소, 무역협회, 이주여성쉼터 등에서요.
그런데 종이사전은 너무 무겁고 안 나온 단어도 많았어요. 그래서 베트남어 사전 출시된 것 보고 너무 기뻤습니다. 한-베 사전도 되고, 베-한 사전도 되어 정말 편리합니다. 친구들에게 다 알려줬어요. 진심으로 감사합니다.

 

“네이버 사전이 제 답답함을 해결해줬어요~”
안녕하세요, 저는 숙명여대 다니는 베트남 학생 00입니다. 베트남어 사전 출시 알게 된 이야기와 반가운 이야기 해드리겠습니다. 아는 동생이 한국어책을 보면서 “누나 이 문장 좀 해석해줄 수 있어?”라고 물어왔어요. 그 문장을 봤더니 뜻을 잘 모르는 한 개의 단어가 있었어요. 그 단어 뜻 알아보기 위해 국어사전 봤는데 무슨 뜻인지 알 것 같지만, 정확한 베트남어가 도저히 생각이 안 났어요. 너무 답답한 도중에 동생이 “아, 누나 네이버에 베트남어 사전 나왔던데?”라고 했어요. 그래서 베트남어 사전 이용해서 그 단어를 찾아 답답함이 풀려 속이 너무 시원했어요. 한국어 공부할 때 이런 경우 많은데 이제 네이버 사전으로 저희 답답함과 스트레스가 해결되게 됐어요.

 

 

 주변에 있는 베트남분들께 더 잘해 드릴 수 있게 됐네요 

  

 

 

“네이버 덕분에 약국 찾아오는 베트남분들께 더 좋은 서비스 할 수 있겠어요”
저는 00공단 근처에서 약국을 운영하고 있어요. 원래 언어에 관심도 있었지만, 약국에 오는 손님 중 베트남 사람이 많아서 베트남어 공부를 시작했어요. 그분들께 한 두 마디 베트남어로 말을 건네면 정말 놀라고 반가워하는 거에요 ^^. 하지만 심도 있는 의사소통이나 어휘를 생각해내지 못하는 경우가 많은데, 네이버에서 이렇게 베트남어 사전까지 챙겨주니 궁금한 것을 금방 풀 수 있어 얼마나 반가운지 모릅니다. 네이버 덕분에 베트남 손님들께 더 좋은 서비스를 할 수 있을 것 같아요. 정말 감사드려요~.

 

“외국인 근로자와 함께 일하는 데 작은 즐거움이 될 듯 하네요”
저는 30대 초반 직장인인데 콘크리트 제조업체에서 일한답니다. 그렇다보니 외국인 근로자들, 특히 베트남, 미얀마, 몽골 출신 친구들이 많아요. 가끔 회사에 건의사항이라든가, 개인적 부탁.. 이런 일이 생기면 의사소통이 되질 않아서 정말 답답했었답니다. 그래서, 베트남어책을 사서 보려던 찰나에 네이버 베트남어 사전이 출시가 되었네요. 외국인 근로자와 함께 일하는데 작은 즐거움이 될 것 같아요. ^^. 네이버 이뻐~~~~~^^.

 

“우리 회사 베트남분에게 미안했는데…”
우리 회사에 베트남분들 참 많아요. 모두 열심히 일하는 모습이 너무 보기 좋지만 사실 의사소통에는 좀 문제가 있어요. 또 그분들은 나름 짧은 한국어로 대화하려고 자신들만의 간략한 한국어 모음집도 만들어 갖고 다니는데 저는 특별히 노력하질 못해서 좀 미안하단 생각이 들더라고요. 그런데 네이버 베트남어 사전을 이용하면 저희 회사 베트남 근로자분들과 더 많은 대화를 할 수 있겠어요.

 

“다문화가정 봉사 다니는데 정말 큰 도움되어요~”
저는 지난해부터 매주 1회 다문화가정 이주여성들에게 한국어를 가르치는 봉사를 다니고 있어요. 그런데 제 전공이 국어국문이다보니 베트남어를 접해본 일이 전혀 없어서 자세한 설명을 해드리기도 어렵고, 잘 이해하고 계신지도 모르겠는 상황이 많았어요. 그런데 네이버 베트남어 사전이 생기니 웬만큼 간단한 단어들은 설명하기가 쉬워져서 정말 큰 도움이 됩니다. ^^. 오늘도 베트남어 사전으로 단어 설명해 드리니 얼마나 좋아하시던지! 이러니.. 제가 네이버를 사랑하지 않을래야 않을 수가 없어요! 진정한 다문화 사회를 이끌어가는 네이버 감사해요~.

 
  저 지금 베트남에 있는데 ‘따악’ 베트남어사전이 나왔네요

  

 

“베트남 법령 번역 시간 많이 들었는데, 사전 나오니 좋네요”
저는 베트남에서 사업을 하고 있어요. 투자 자문, 설계, 감리 관련 일인데 이와 관련해서는 알아야 하는 베트남 법령이 한 두 가지가 아니더라고요. 또 법령마다 세부기준 변경도 많고요 ^^. 베트남어 번역에 많은 시간이 들었는데 네이버 베트남어 사전 나와서 정말 반갑고 또 반가워요~. 기능도 많고. 감사합니다.

 

“베트남 생활 2년차에도 발음 때문에 고생하는데, 발음까지 제공되는 사전 정말 좋아요~”
제가 베트남에 온지 거의 2년이 됐어요. 처음에는 베트남어가 영어 알파벳을 사용하기에 쉬울 줄 알았는데 정말 어렵습니다. 한 단어를 6가지 발음, 6성조로 사용하기 때문이죠. 아직도 ‘감사하다’는 소리를 못 알아 듣는 경우가 있어요. 저는 베트남어 공부를 동영상 강좌와 책으로 시작했는데 황무지를 개간하는 것 같았죠. ^^. 발음이 제일 중요한데 발음을 제대로 들을 수 있는 교재가 거의 없었거든요. 그래서 이번 네이버 사전에 발음까지 제공되는 베트남어 사전 추가된 것은 저에게 표현할 수 없는 기쁨입니다. 베트남어 공부하는 사람들에게 아주 좋은 지침서가 될 듯 합니다.

 

“베트남어 과외 선생님이 ‘네이버에 베트남어 사전 생겼어요’라고 말해주네요”
저는 직장에서 베트남으로 파견된 남편 따라 베트남에 온 지 4개월 정도 됐어요. 요즘 베트남어 공부에 푸욱 빠져있지만, 공부하다 막힐 때가 많아요. 그런데 얼마 전 베트남어 과외선생님(하노이대 한국어학과 재학 현지인)이 “네이버에 베트남어 사전이 생겼다”고 알려주는 거에요. 기존 사전에 없는 단어들도 정말 다양한 예문으로 나와 있어서 어찌나 반갑고 좋던지요. 그런데 과외선생님이 “예전에 한국어 공부할 때 베-영사전, 영-한사전 이용해서 단어 뜻 확인했는데 이제는 네이버 사전으로 한번에 볼 수 있다”며 저보다 더 좋아하네요. ^^

 

“세계로 가는 한국인을 지켜주는 네이버!”
전 베트남에서 공부하는 한국 학생이에요. 베트남어 공부할 때 무거운 사전 들고다녀야 하고, 영-베 사전을 이용해야 했는데 이젠 어디서든 네이버를 열고 검색하면 되네요! 정말 감사합니다. 어젯 밤 과제를 하기 위해 인터넷을 열어 네이버를 켜자마자 정말 놀랐어요. 이렇게 쉽게 베트남어 단어 검색이 되다니 제 눈을 의심할 정도였답니다. 요새 세계 각국과 한국의 교류가 늘어나는데 그 교류의 디딤돌 네이버가 되는 건가요? 세계로 가는 한국인을 든든하게 지켜주는 네이버 파이팅~!

 베트남 한류팬들과 얘기하고 싶었어요  

  

 

 

“베트남 한류팬들에게 한마디 인사를 건네고 싶어요”
저는 아이돌 가수 팬인데, 요즘 한류가 전세계에서 들썩이고 있잖아요! 그래서 다양한 나라의 팬들과 SNS에서 자주 만나게 되는데, 그분들은 짤막한 한국어라도 한마디 해주시지만 저는 주로 영어로만 얘기를 했거든요. 그래서 제3외국어로 베트남어를 배워볼까 하는데, 마침 네이버에서 베트남어 사전이 나왔네요. ‘이건 나를 위한 서비스다’란 생각이 들었죠. 열심히 공부할께요~.

 요즘 국내에서 베트남어 공부하는 사람 늘어난 것 어떻게 알고!  

  

 

“네이버 베트남어 카페 매니저를 하는 고등학생입니다”
베트남어를 공부하는 고등학생입니다. 어렸을 때 베트남어를 배울 기회가 있어서, 지금까지 열심히 공부하고 있답니다. 5년 전에는 “내가 과연 이 언어를 저 사람들만큼 잘 하게 될까?”란 생각을 하며 베트남어를 잘 하는 사람들을 부러워했는데, 5년후인 지금은 실력이 몰라보게 변해서 베트남어 네이버카페를 운영하는 카페 매니저이기도 합니다. 예전에는 종이사전도 좋은 것이 없었고, 틀리거나 없는 단어도 많았어요. 스마트폰 어플도 중국어 어플은 많은데 베트남어는 많지 않아서 서러웠죠. 네이버 베트남어 사전이 제게 큰 힘이 되고 있어요! 몇 년 전만 해도 베트남어는 인기없었는데 배우려는 사람들이 많아졌나 봅니다. ^^

“언어유형학 논문 쓰는데, 정말 도움이 크게 됩니다”
언어유형학을 공부하는 박사과정 연구생입니다. 이런 것 잘 안하는데 요즘 네이버사전의 놀라움을 체험 중이라 저도 모르게 글을 보내게되네요 ^^. 최근 비교연구에 필요한 언어들을 모으는데 그 중 하나가 베트남어였습니다. 베트남어의 ‘베’자도 모르는 제가, 게다가 해외에 있는 지라 외국어로 베트남어 문법책을 본다는 것은 … 마치 헐리우드 영화를 중국어 자막으로 보는 기분이랄까요? 그런데 바로 그때 네이버에 베트남어 사전이 생겼네요. 프랑스어, 스페인어에 이어 베트남어까지 제가 필요한 언어가 다 있어서 예문을 인용하거나 문법 쓰임을 알아볼 때 정말 편리합니다. 덕분에 논문 진도가 좀 빠르게 진행되고 있습니다. 정말 감사합니다.

 

“베트남어 전공자에요~”
베트남어 전공자분들은 다 아시죠? 베트남어 사전은 오류도 좀 있고, 단어수도 모자라 공부하기 참 어렵다는 것을. 그래서 한-영 사전 검색 후 영-베 사전으로 재검색해서 공부하고 의문이 나는 것은 베트남 친구에게 물어보며 꾸역꾸역 공부했던 것이 생각납니다. 네이버 베트남어 사전 정말 감사합니다. 특수어라는 이유로 열악한 인프라로 고통받던 저를 포함해 베트남어 전공 선, 후배들에게 진정한 위로와 도움이 될 것 같습니다.

 

“네이버는 저에게 학교 이외의 또다른 배움터입니다”
저는 공학을 전공하는 대학생입니다. 그런데 우연한 기회에 베트남을 좋아하게 되어 현재 독학으로 간간이 베트남어를 배우고 있습니다. 더욱이 베트남을 방문했을 때 그곳에서 일하는 한국인 사장님을 뵌 적이 있는데 그때 그 사장님과 베트남 사람들과의 가족같은 관계를 보면서 정말 제가 하고 싶은 비전을 그곳에서 찾게 됐습니다. 저는 나중에 베트남에서 사업을 하며 그들에게 한국의 위상, 한국인의 문화 등 한국을 알리고 싶네요. 저는 베트남어를 배우기 위해 이메일로 베트남 친구들과 편지를 주고받거나 인터넷번역기를 썼는데, 네이버 베트남어 사전이 나와서 정말 반가워요. 감사합니다. 저에게 네이버는 학교 이외의 또다른 배움터입니다.

Rất vui được gặp Naver Dic Tiếng Việt !! Xin cảm ơn Naver^^
(네이버 베트남어 사전을 만나 너무 기쁩니다. 네이버 정말 감사합니다 ^^)   

 

*위 사연들을 보내주신 분의 닉네임,ID는 별도로 표시하지 않았습니다.

 

안녕하세요.네이버 사전서비스팀장 이태훈입니다. 베트남어사전 출시에 대해 여러분들이 보내주신 사연을 보고 저도 답신을 드리고 싶어서 글을 쓰게 됐습니다.

 

우선, 저희가 만든 서비스를 이렇게 좋아해주셔서 너무 감사합니다. 그리고, 여러분들이 보내주신 글들을 보다보니 제가 처음 베트남어 사전을 만들던 때가 생각났습니다. 사실 당시 제가 베트남에 대해 아는 것이라고는 늘 맛있게 먹던 베트남쌀국수 뿐이라고도 할 수 있는 정도였습니다. 그런데 베트남 쌀국수(phở)가 베트남어로 어떻게 발음되는지 아시나요? 저도 ‘포’인 줄 알았습니다. 하지만 사전을 만들면서야, 진짜 발음은 ‘퍼’에 더 가깝다는 것을 알게 됐죠!.

 

이런 제가 베트남어 사전 기획을 시작했으니 그 과정에는 어려움이 많을 수 밖에 없었습니다. 베트남어가 어떻게 생겼는지, 어떤 구조를 가지고 있는지 일일이 공부하고 검증하며 사전 콘텐츠와 화면을 구성해야 했습니다. 하지만 아무리 공부를 해도 한계가 있을 수 밖에 없어서 해결책이 필요했죠. 그래서, 저희는 베트남 현지인 도움을 받기로 했습니다.

 

저희 사전팀에서 두 달간 함께 일한 ‘선칠'(베트남 이름 : Đỗ ThịĐiền)씨는 하노이 대학에서 한국어를 전공한 수재로 한국말도 잘하고, 한국음식도 좋아하는 밝고 명랑한 직원입니다. 선칠씨는 저희 사전팀이 잘 모르는 베트남어에 대해서 하나씩 꼼꼼히 확인하는 작업을 진행했고 덕분에 사전 출시가 수월하게 진행되었습니다. 그리고 선칠씨와 함께 작업을 하면서 저희는 ‘서로의 언어로 소통하는 기쁨’이 얼마나 큰 것인지 직접 느끼게 되었습니다. 사실 처음에 저희는 베트남어사전 이용자가 많지 않을 것이라고 예상했었습니다. 그럼에도 사전 출시를 결정했던 것은 한국과 베트남에서 ‘서로의 언어’로 소통이 필요한 분들이 점점 많아질 것이라 생각했기 때문입니다. 그래서 비록 작은 힘이지만 저희 네이버사전팀에서 그 소통에 도움을 드리고 싶었습니다.
그런데 출시 후 반응은 저희의 예상과 기대를 훨씬 뛰어 넘었습니다. 네이버다이어리와 사전 공식블로그에 올라온 수많은 베트남어 학습자, 한국어 를 공부하는 베트남분들은 물론 국제결혼 가족들의 감사 인사까지 접하며 저희 역시도 큰 감동과 보람을 느꼈습니다. 사전 이용자수도 예상했던 것보다 훨씬 많아서, 베트남어 사전 출시는 사내에서도 아주 성공적인 프로젝트로 평가받고 있습니다 ^^
저희가 새로운 사전 출시를 준비하고, 기존 사전들을 끊임없이 개선하며 항상 고민하는 것, 그리고 바라는 것은 ‘딱 한 가지’ 인 것 같습니다. 서로 다른 언어지만 사람들이 잘 소통할 수 있게 하는 것입니다. 그런 소통을 도와주는 사전서비스를 하기 위해서는 언어도 잘 알아야 하지만, 사람들이 무엇을 교류하고 싶은지, 어떻게하면 소통이 잘 될지도 고민해야합니다. 이벤트에 여러분들이 보내주신 글을 보며, 다시금 사전이 갖는 의미를 되새길 수 있었습니다. 앞으로 저희가 내놓을 사전들도 여러분들의 일상 생활이 행복해지고 풍요로워지는 데 도움이 될 수 있었으면 좋겠습니다. 여러분들께 더 좋은 서비스를 드리기 위해 최선을 다하겠습니다. 감사합니다.

 

*다이어리운영진이, 이 글을 받고서 이태훈 팀장님께 “사진도 좀 주세요~”라고 요청했더니,

보내온 사진이 절대 포스팅에 올릴 수 없는 최근 사진 하나랑 이 사진이었습니다.

이 팀장님의 최근 모습과는 좀 차이가 있다는 말씀, 꼬옥~~드리고 싶네요. ^^

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s